eo:boeken:le_petit_prince
Diferencoj
Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
eo:boeken:le_petit_prince [2020/04/01 20:15] – kreita Edwin Wisse | eo:boeken:le_petit_prince [2024/12/09 20:11] (aktuala) – ekstera redakto 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
====La eta princo==== | ====La eta princo==== | ||
- | {{ fotos: | + | {{ fotos: |
+ | eta princo// de la franca verkisto Antoine Saint-Exupery ĝin estis unu | ||
+ | de mian plej amadan libron. | ||
+ | librojn por legantoj kiujn amas flugi kaj legi pri aviailoj. Antaŭ la | ||
+ | milito Saint-Exupery estis fama fluganta poeto. Li flugis poŝtaflugoj | ||
+ | en Sudameriko kaj Afriko. Sola en sia aviailo li flugis | ||
+ | distancojn kaj verkis belajn librojn pri siaj aventuroj. La eta princo | ||
+ | estis sia lasta libro kaj sia unua libro por infanoj. Li propre | ||
+ | desegnis la ilustraĵojn en //la eta princo//. Ĝin estas libro en | ||
+ | facilaj frazoj kaj amusaj ilustraĵoj sed la temoj estas por | ||
+ | plenkraskuloj. La libro rakontas pri la vivo kaj finas en morto. | ||
- | {{fotos: | + | {{fotos: |
+ | (ĉu ne?). Piloto faras krizasurteriĝo en dezerto kaj renkontas la eta | ||
+ | princo. La eta princo estas el la asteroido B612. La eta princo | ||
+ | rakontis pri siajn voĵagojn de asteroido al alia asteroido. Ĉuij | ||
+ | asteroidoj estis logataj de homoj strangaj. Ĉiuj de tiuj homoj havis | ||
+ | malbona posedaĵo de plenkreskuloj. Estas reĝo kiu pensas regi tutajn | ||
+ | stelojn, komercisto kiu kalkulas la stelojn kaj pensas li povas aĉeti | ||
+ | la stelojn. Kaj estas geografo kiu ne volas meti provizorajn aferojn | ||
+ | kiom rozojn sur sia mapo. Ĝin estas rakonto pri la mankafantazio de | ||
+ | plenkreskulojn. | ||
- | {{ fotos: | + | {{ fotos: |
+ | tradukiste en diversai lingvoj. Ĝi estis tradukita al pli multaj | ||
+ | lingvoj ol iu ajn libro. Por multaj lingvoj, krei tradukadon de | ||
+ | etaprinco estas maniero vivteni la lingvon. Ĉar la libro plaĉas al | ||
+ | junuloj kaj maljunuloj, ĝi estas maniero doni al malgrandaj kaj eĉ | ||
+ | subpremataj lingvoj duan vivon. Kompreneble ĝi estis tradukita al | ||
+ | ambaŭ nederlandaj lingvoj: la nederlanda kaj la frisa. | ||
+ | el la frisa eldono: //de lytse prins//. | ||
- | {{fotos: | + | {{fotos: |
+ | admiranto | ||
+ | eldonojn kiu mi povas legi. Foje legi la libro en alian lingvon estas | ||
+ | pli malfacila por mi ke mi legis ĝin en la franca en la lernejo. La | ||
+ | plej bela eldono mi trovis en Ĉinio. Estas bela libro, | ||
+ | en la franca, la angla kaj la ĉina en unu libro. La libro celas ĉinojn | ||
+ | legi la francan kaj la anglan sed same utilas por okcidentano kiu | ||
+ | volas lerni iom da ĉino. Estas okulfrapa kiom oni legas okcidentajn | ||
+ | librojn en Ĉinio. Kiom da ĉinaj literaturaj libroj oni trovas en | ||
+ | nederlandaj butikoj? | ||
- | {{ fotos: | + | {{ fotos: |
+ | vidis la eldonon de sia libro. Fine de la milito, li elflugis en | ||
+ | rekonaviadilo | ||
+ | malaperis | ||
+ | trovita kun iuj el liaj havaĵoj en la kajuto. Li ankorau estas | ||
+ | malapera. | ||
+ | asteroido. {{fotos: | ||
+ | [[https:// | ||
+ | numero 2578 estas nomiĝi Saint-Exupery]]. La asteroido de la eta | ||
+ | princo mem, kiu estas nomata B612 en la libro, ankaŭ nomiĝis | ||
+ | asteroido, [[https:// | ||
+ | numero 46610 nomiĝis Bésixdouze]]. Parenteze, B612 estas la deksesuma | ||
+ | reprezentado de 46610, humuro de astronomoj. Ĝi montras, ke ne ĉiuj | ||
+ | plenkreskuloj perdas sian ludemon. | ||
{{tag> | {{tag> |
eo/boeken/le_petit_prince.1585764943.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: (ekstera redakto)